Kirjanduslik viide Taylor Swiftile enne “Piinatud luuletajate osakonda”

Dia Deepasupil / Getty Images

Tagakiusatud poeedi kategooriat polnud kunagi varem näha Taylor SwiftSeda silmas pidades lisas laulja oma muusikat viidetega klassikalisele kirjandusele.

2006. aasta alguses lisas Swift nõusoleku Robert FrostLuuletus “The Road Not Taken” on tema endanimelise debüütalbumi lool “The Outside”. “Püüdsin sõita vähem sõitnud teed,” laulis ta. “Aga esimestel kordadel tundub, et miski ei tööta, kas mul on õigus?”

Need read on esimene paljudest kirjanduslikest viidetest, millele Swift viitab hilisematele autoritele Charles Dickens Ja Nathaniel Hawthorne. Võib-olla kõige kuulsam, laenatud tema kartmatust singlist “Love Story”. William ShakespeareRomeo ja Julia näidend. 2010. aastal ütles Swift, et näidendi õppimine üheksandas klassis inspireeris pala osaliselt.

“Paljud inimesed, keda tõmbab muusika, tõmbavad tõesti-tõesti luule poole, sest sõnadel on rütm ja see lihtsalt käib kokku,” ütles ta Scholasticu peakorteris peetud kõnes. “Mulle meeldib luule, sest kui õigesti aru saada, kui panna õiged riimid lausete õigetesse otstesse, saate peaaegu sõnad lehelt lendu panna.”

Täieliku tähestikulise juhendi saamiseks kõigi Swifti diskograafia kirjanduslike viidete kohta jätkake lugemist:

Täielik juhend Taylor Swifti kirjanduslike viidete kohta enne Marcelo Endelli/TAS23/Getty Images TAS-i õiguste haldamiseks

“Alice Imedemaal seiklusturism”

Swifti esimene austusavaldus Lewis CarrollSelle armastatud lasteraamat ilmus 2014. aastal boonuspalaga “Wonderland” aastast 1989. Laulus kukuvad jutustaja ja tema väljavalitu “jäneseauku alla” ja eksivad koos “imedemaale”. “Kas sa ei rahustanud mu hirme Cheshire’i kassi naeratusega?” Ühel hetkel ta laulab.

Swift vaatab uuesti läbi Carrolli teosed 2020. aasta Evermore’i filmis “Long Story Short” koos reaga “Ma kukkusin otse jäneseauku”.

‘Lõpp hea, kõik hea’

Shakespeare’i komöödia Red (Taylori versioon) sai kiire noogutuse filmis “All to Well (10 Minute Version)”, mis langes 2021. aastal. Swift alustab neljandat salmi reaga: “Nad ütlevad, et kõik on hästi, mis lõpeb, aga ma olen uues põrgus / Iga kord, kui mõtled kahekordselt.”

Varem viitas ta draamale filmis “Armuke” oma 2019. aasta samanimeliselt albumilt, lauldes “All’s well that ends with you.”

Taylor Swifti side Rebecca Harknessiga selgitas:

Seotud: Taylor Swifti seost varalahkunud pärija Rebecca Harknessiga selgitas

Taylor Swifti suhe Rebecca Harknessiga on olnud pealkirjades alates tema 2020. aasta laulust “The Last Great American Dynasty”. Ja kaks päeva enne Swifti järgmise albumi The Tortured Poets Department 2024. aastal ilmumist Harknessi sünnipäeva auks 17. aprillil murrab Us Weekly selle kõik maha. Folkloor oli Swifti esimene […]

piibel

1989. aastal ilmunud “Now That We Don’t Talk” (Taylori versioon), mis ilmus 2023. aastal, sisaldab vihjeid Piibli loole Exoduse raamatust. “Te jagate rahvast nagu Punast meri, ärge isegi pange mind käima,” laulab Swift, viidates Moosesele, kes viis iisraellased Egiptusest välja.

‘kaastunne’

Evermore’i 2020. aasta laulus “Ivy” laenas Swift rea Miller WilliamsLuuletus “Kaastunne”, ilmus 1997. “Kohtun sinuga seal, kus hing kohtub luuga,” laulab ta esimeses stroofis. Samal ajal kõlab Williamsi luuletus: “Sa ei tea, mis toimub seal, kus hing kohtub luuga.”

Täielik juhend Taylor Swifti kirjanduslike viidete kohta enne TAS2023 Getty Images kaudu

‘Suur Gatsby’

Swift mainib seda esimesena F. Scott Fitzgerald Romaan teemal “See on põhjus, miks ma ei saa toredaid asju” 2017. aasta kuulsusest “Feeling Gatsby for That Whole Year”. Nagu endised keskkooliõpilased mäletavad, on nimitegelane Jay Gatsby (teise nimega Jimmy Gatz) kuulus uhkete pidude korraldamise poolest, mis varjavad tema varjulist tausta.

Kolm aastat hiljem noogutab Swift uuesti Evermore’i raamatule “Õnn”. Laulutekst “Ma loodan, et ta on päris loll, kui võtab minu koha sinu kõrval” on näide tegelase Daisy kommentaarist, et ta loodab, et tema tütrest saab “päris väike loll”, samas kui rida “Sina” re all from me now ma tahan andestuse rohelist tuld” meenutab raamatu kuulus roheline tuli, mis sümboliseerib Gatsby unistuste kättesaamatut olemust.

“Humpty Dumpty”

Loveri “The Archer” tsiteerib klassikalist lastelaulu “Humpty Dumpty” sõnadega “Kõik kuninga hobused, kõik kuninga mehed / Couldn’t put me back together.”

“Ilias”

1989. aasta boonuslugu “You’re in Love” sisaldab viltu viidet Iliasele reaga “Ja nüüd saate aru, miks nad mõistuse kaotasid ja kaklesid.” Kuigi see on ebaselge, näib see olevat noogutus müütilisele Trooja sõjale, kus kreeklased ja troojalased võitlesid Pariisi pärast, võttes Heleni tema abikaasalt Sparta kuningalt Menelaost.

Redi laul “State of Grace” sisaldab vihjet Trooja sõja kangelasele Achilleusele: “Need on saatuse käed, sa oled mu Achilleuse kand.” Homerose Ilias aga ei maini Achilleuse kanna nõrkust.

Kuningas Midas

Swift on ilmselt midagi müütilist austaja, sest “šampanjaprobleem” viitab kuningas Midasele, kes võib muuta kullaks kõik, mida ta puudutab. Swift viitab müütilisele kuninglikule tegelasele, kui kirjeldab laulu “Sinu Midas puudutab Chevy ust” tegelast.

“üks raha eest”

“Šampanjaprobleem” sisaldab noogutust klassikalisele lastelaulule “One for the Money”, mis on olnud kasutusel alates 19. sajandist. Swifti laulusõnades “For a buck, for two show / I was never ready, so I’m watching you go.”

Peeter Paan

Folklooripala “Cardigan” sisaldab Swifti loodud väljamõeldud tegelasi JM Barry. Ühel hetkel mainib ta otse Peetrit nimepidi, öeldes: “Viimane üritas muutuda / Peter kaotas Wendy.” Hiljem rajal arutleb ta “varju varjust toidupoes”, mis näib olevat vihje sellele, kuidas Peter kohtub oma varju jälitavate Darling Kidsidega.

Saatuse punane niit

“Nähtamatu nöör” ammutab inspiratsiooni Ida-Aasia mütoloogiast pärit punase saatuselõnga kontseptsioonist. Punane õnnelõng on nähtamatu nöör, mis seotakse kohtuda soovivate inimeste sõrmede ümber. Loo hiinakeelses versioonis vastutab inimeste punase niidiga sidumise eest abielu ja armastuse jumal Yu Lao.

Täielik juhend Taylor Swifti kirjanduslike viidete kohta enne John Medina / Getty Images

Robert Frost

Swiftil on kolm lugu, mis sisaldavad noogutust Frosti loole “The Road Not Taken”. Esimene kõlas tema 2006. aasta debüütalbumilt “The Outside”, kui ta laulis: “Olen proovinud vähem reisitud teed, kuid esimestel kordadel tundub, et miski ei tööta, kas mul on õigus?”

Seejärel tsiteeris ta sama rida “Ebaseaduslikes asjades” Folklore’ist, lauldes: “Teel vähem reisitud, ütle endale, et võite alati peatuda.” Tee on veel kord kajastatud Evermore’i laulusõnades “Tis the damn season”, “Ja tee, mida pole võetud, näeb praegu väga hea välja.”

“Romeo ja Julia”

Swifti kuulsaim kirjanduslik viide pärineb 2008. aasta “armuloost” “Kartmatud”, kus jutustaja Julia on tema armuhuviline Romeo. Erinevalt Shakespeare’i tragöödiast on sellel versioonil õnnelik lõpp, kus Romeo saab Julia isalt loa temaga abielluda. Laul lõpeb ettepanekuga, kuid võib-olla tähendab isa heakskiit, et nad ei pea oma surma teesklema, et sõlme siduda.

“Erkpunase värvi kiri”

Swift sisaldab oma diskograafias kaks viidet Hawthorne’i 1850. aasta romaanile. Esimene tuli filmis “Armastuslugu” sõnadega “Sest sa olid Romeo, olin ma helepunane täht.”

Teine tuli 2014. aastal 1989. aasta boonuspalal “New Romantics”, mis sisaldas rida “Me näitame meie erinevaid helepunaseid tähti, usalda mind, mu hea.”

Väikesele keskkooli inglise keele tunni värskenduseks: The Scarlet Letter räägib naisest nimega Hester Prynne, kes peab pärast abieluvälise lapse eostamist kandma punast tähte “A”. (“A” on abielurikkumine.)

Taylor Swifti ja Aaron Dessneri täielik sõpruse ajaskaala

Seotud: Taylor Swifti sõpruses The Nationali Aaron Desneriga

Octavio Jones/TAS23/Getty Images for TAS Rights Management Paar tegi koostööd mitmel albumil, sealhulgas Swifti väga oodatud 11. plaadil The Tortured Poets Department. Rokkbändi The National asutajaliige Dessner laenas talle […]

“Basakhana-Five”

Lisaks sellele, et Swift avaldas mainet laulu pealkirjaga “So It Goes”, kasutas ta seda fraasi nii 1989. aasta laulude “Style” kui ka “You’re in Love” puhul. Pole selge, kas ta viitab meelega Kurt Vonnegut Igal neist lugudest, kuid “nii läheb” on sageli korratud rida autori 1969. aasta romaanist “Tapamaja-viis”.

‘Lumivalge’

Swift viitab vendade Grimmide muinasjutule filmis Fearless “Parim päev”. “Ma ei tea, kas Lumivalgekese kodu on lähedal või kaugel,” laulab ta. “Aga ma tean, et täna oli parim päev, mis mul sinuga koos veetsin.”

Hiljem rajal noogutab ta Lumivalgekese kaaslastele, kui ta ütleb: “See on printsesside ja piraadilaevade ning seitsme päkapiku ajastu.”

Aitäh!

Olete edukalt tellinud.

‘Kahe linna lugu’

Reputatsiooni “Getaway Car” avarida on näidend Dickensi 1859. aasta romaani “A Tale of Two Cities” esimesest reast. Swifti versioon kõlab: “See oli parimad ajad, kuritegevuse halvim”, samas kui Dickensi tsitaat algab: “See oli parimad ajad, see oli halvim aeg.”

William Wordsworth

Aastaid enne Piinatud luuletajate osakonna väljakuulutamist noogutas Swift romantilisele poeedile tema Folklore boonuspala “The Lakes”. Laulu sõnades on sõnamäng Wordsworthi nime kohta: “Ma olen läbinud pika tee, et näha, et mõni nimekas rämps ütleks mulle, mida mu sõnad väärt on.”

Kooris laulab ta: “Viige mind järve äärde, kus kõik luuletajad surid.” Wordsworth, kes kirjutas sageli Inglismaa järvepiirkonnast, suri oma kodus selles piirkonnas 1850. aastal ja maeti Grasmere’i St Oswaldi kirikusse.

Source link

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *